絕句

Jué Jù

杜甫 · 唐

Dù Fǔ

One of Du Fu’s best-known short poems, vivid with birds, willows, snow, and boats.

Script 字形

Style 書體

View 顯示

兩個黃鸝鳴翠柳 两个黄鹂鸣翠柳
liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ
一行白鷺上青天 一行白鹭上青天
yì háng bái lù shàng qīng tiān
窗含西嶺千秋雪 窗含西岭千秋雪
chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě
門泊東吳萬里船 门泊东吴万里船
mén bó dōng wú wàn lǐ chuán

Reading (宋體 / Ming)

Song / Ming

兩個黃鸝鳴翠柳 两个黄鹂鸣翠柳
liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ
一行白鷺上青天 一行白鹭上青天
yì háng bái lù shàng qīng tiān
窗含西嶺千秋雪 窗含西岭千秋雪
chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě
門泊東吳萬里船 门泊东吴万里船
mén bó dōng wú wàn lǐ chuán

Kai Script (楷書)

Kai

兩個黃鸝鳴翠柳 两个黄鹂鸣翠柳
liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ
一行白鷺上青天 一行白鹭上青天
yì háng bái lù shàng qīng tiān
窗含西嶺千秋雪 窗含西岭千秋雪
chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě
門泊東吳萬里船 门泊东吴万里船
mén bó dōng wú wàn lǐ chuán

Running / Brush (行書) · Simplified

Handwriting

兩個黃鸝鳴翠柳 两个黄鹂鸣翠柳
liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ
一行白鷺上青天 一行白鹭上青天
yì háng bái lù shàng qīng tiān
窗含西嶺千秋雪 窗含西岭千秋雪
chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě
門泊東吳萬里船 门泊东吴万里船
mén bó dōng wú wàn lǐ chuán

Grass Script (草書) · Simplified

Grass

兩個黃鸝鳴翠柳 两个黄鹂鸣翠柳
liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ
一行白鷺上青天 一行白鹭上青天
yì háng bái lù shàng qīng tiān
窗含西嶺千秋雪 窗含西岭千秋雪
chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě
門泊東吳萬里船 门泊东吴万里船
mén bó dōng wú wàn lǐ chuán

Decorative Title Style · Simplified

Title / Decorative

兩個黃鸝鳴翠柳 两个黄鹂鸣翠柳
liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ
一行白鷺上青天 一行白鹭上青天
yì háng bái lù shàng qīng tiān
窗含西嶺千秋雪 窗含西岭千秋雪
chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě
門泊東吳萬里船 门泊东吴万里船
mén bó dōng wú wàn lǐ chuán

Key Phrases Worth Memorizing

Ten Modern Sentences Using the Poem’s Vocabulary

Chinese Pinyin English
清晨時,樹上的黃鸝叫得很熱鬧。 qīng chén shí, shù shàng de huáng lí jiào de hěn rè nào. In the early morning, the orioles in the tree were singing lively songs.
春天的翠柳總讓人想到江南。 chūn tiān de cuì liǔ zǒng ràng rén xiǎng dào jiāng nán. Bright green willows in spring always make people think of Jiangnan.
一行白鳥飛上青天,非常好看。 yì háng bái niǎo fēi shàng qīng tiān, fēi cháng hǎo kàn. A line of white birds flying into the blue sky looked beautiful.
從窗裡望出去,可以看到遠山上的雪。 cóng chuāng lǐ wàng chū qù, kě yǐ kàn dào yuǎn shān shàng de xuě. Looking out the window, you can see snow on the distant mountains.
這座山冬天常常有積雪,很像千秋雪的景象。 zhè zuò shān dōng tiān cháng cháng yǒu jī xuě, hěn xiàng qiān qiū xuě de jǐng xiàng. This mountain often has snow in winter, just like the poem’s ancient snowy scene.
河邊停著一條大船,準備明天出發。 hé biān tíng zhe yì tiáo dà chuán, zhǔn bèi míng tiān chū fā. A large boat was moored by the river, ready to depart tomorrow.
站在門前時,我能看到遠處的碼頭。 zhàn zài mén qián shí, wǒ néng kàn dào yuǎn chù de mǎ tóu. When I stand in front of the door, I can see the distant dock.
今天的天空很青,很適合出去散步。 jīn tiān de tiān kōng hěn qīng, hěn shì hé chū qù sàn bù. The sky is very clear and blue today, perfect for a walk.
旅行的人常常對遠方的船有特別的感情。 lǚ xíng de rén cháng cháng duì yuǎn fāng de chuán yǒu tè bié de gǎn qíng. People who travel often have a special feeling for boats heading into the distance.
這首詩把近景和遠景放在一起,非常有畫面感。 zhè shǒu shī bǎ jìn jǐng hé yuǎn jǐng fàng zài yì qǐ, fēi cháng yǒu huà miàn gǎn. This poem places near and far scenery together, creating a very visual effect.

Pronunciation, Recitation, and Memorization Guide

Slow Recitation with Natural Pauses

Rhythmic structure: This is a seven-character quatrain with strong visual balance. Read each line in three beats and let each image land cleanly.

Recommended pacing: Keep the recitation bright and steady, with a slightly broader pause before the final two landscape lines.

兩個 / 黃鸝 / 鳴翠柳

liǎng gè / huáng lí / míng cuì liǔ

一行 / 白鷺 / 上青天

yì háng / bái lù / shàng qīng tiān

窗含 / 西嶺 / 千秋雪

chuāng hán / xī lǐng / qiān qiū xuě

門泊 / 東吳 / 萬里船

mén bó / dōng wú / wàn lǐ chuán

Pronunciation Tips

Character or phrase Pinyin Tip
Keep the l- light and sustain the second tone clearly.
Use a firm fourth tone and do not reduce it to a short neutral sound.
lǐng Make the third tone full and keep the nasal ending crisp.
Here it is pronounced bó, meaning ‘to berth or anchor,’ not pō.

Simple Memory Strategy

Hold the poem as four framed images: birds in willows, white egrets in the sky, snowy mountains through the window, and a distant boat moored by the door.

1. Birdsong in the willow

兩個黃鸝鳴翠柳

See two bright birds calling from fresh green willow branches.

2. White birds in blue sky

一行白鷺上青天

Picture a clean line of white egrets rising into a deep blue sky.

3. Snow through the window

窗含西嶺千秋雪

Imagine the window frame holding a distant snowy mountain range.

4. Boat at the door

門泊東吳萬里船

Finish with a moored boat suggesting travel and connection to distant places.

Line-by-Line Pronunciation Drill

兩個黃鸝鳴翠柳 两个黄鹂鸣翠柳

liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ

Slow syllable drill: liǎng - gè - huáng - lí - míng - cuì - liǔ

Teacher: 兩個黃鸝鳴翠柳两个黄鹂鸣翠柳

Students repeat: 兩個黃鸝鳴翠柳两个黄鹂鸣翠柳

一行白鷺上青天 一行白鹭上青天

yì háng bái lù shàng qīng tiān

Slow syllable drill: yì - háng - bái - lù - shàng - qīng - tiān

Teacher: 一行白鷺上青天一行白鹭上青天

Students repeat: 一行白鷺上青天一行白鹭上青天

窗含西嶺千秋雪 窗含西岭千秋雪

chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě

Slow syllable drill: chuāng - hán - xī - lǐng - qiān - qiū - xuě

Teacher: 窗含西嶺千秋雪窗含西岭千秋雪

Students repeat: 窗含西嶺千秋雪窗含西岭千秋雪

門泊東吳萬里船 门泊东吴万里船

mén bó dōng wú wàn lǐ chuán

Slow syllable drill: mén - bó - dōng - wú - wàn - lǐ - chuán

Teacher: 門泊東吳萬里船门泊东吴万里船

Students repeat: 門泊東吳萬里船门泊东吴万里船

Practice rows 練字